link
Ferdinand, Dorothea enter the scene
link
Ferdinand
volume_up

¡Ah, Dorothea! Tu presencia hace de esta cantina un lugar mucho más luminoso.
link
Dorothea
volume_up

¡Ferdinand! Veo que sigues igual de diestro con tus técnicas de adulación. Continúa, por favor.
link
Ferdinand
volume_up

¿Adularte? No, yo no... Ya vuelves a estar a la defensiva.
link
Ferdinand
volume_up

¿Por qué me reservas solo a mí ese trato tan frío?
link
Ferdinand
volume_up

¿Acaso me odias, Dorothea? ¿Tienes algún motivo para evitarme con tanto encono?
link
Dorothea
volume_up

Te he subestimado. Di por sentado que tu noble procedencia habría mermado tu entendimiento.
link
Dorothea
volume_up

Tienes toda la razón: te odio.
link
Ferdinand
volume_up

¡Lo sabía!
link
Ferdinand
volume_up

¿Puedo preguntar por qué me consideras tan despreciable? No alcanzo a comprenderlo.
link
Dorothea
volume_up

No malgastes ni un minuto más pensándolo.
link
Ferdinand
volume_up

Permíteme insistir. Creo que no eres la clase de persona que odia sin motivo.
link
Dorothea
volume_up

Mmm... ¿Sabes qué? Trata de adivinar la razón. Si la aciertas, lo reconoceré.
link
Dorothea
volume_up

Los plebeyos poseemos una mente más simple, así que, para un noble de alta cuna como tú, debería resultar fácil de averiguar.
link
Ferdinand
volume_up

¡Trato hecho! Nunca he sido capaz de resistirme a un buen reto, de modo que lo intentaré.
link
Ferdinand
volume_up

Te encanta burlarte de mí, comentando con sarcasmo eso de mi «alta cuna». Deduzco que crees que los nobles... No, no puede ser tan sencillo.
link
Dorothea
volume_up

¿Eh? ¿Qué es lo que no es tan sencillo?
link
Ferdinand
volume_up

Venga... ¿Por qué no me das alguna pista?
link
Dorothea
volume_up

Conque una pista... Venga, vale. ¡Ya sé! Es porque me recuerdas a una abeja.
link
Dorothea
volume_up

Ahí tienes tu pista. Nos vemos, Ferdie.
link
Dorothea leaves the scene
link
Ferdinand
volume_up

(¿Una abeja? No le veo el menor sentido... ¿Será por la diligencia con la que me aplico al trabajo?)